《爽帝:从高平陵事变开始逆袭》

第四百一十八章梵唱之音,取祸之道(求订阅!)

上一章 封面 下一章

见孙权坚决不改口,支谦只好无奈的道:“仆遵旨。”众人即使身处后院耳边还不断传来大雄宝殿之中一众僧饶梵唱之音,

“阿、多、波、左、那、逻、坨、婆、茶、沙、缚、哆、也、瑟吒、迦、娑、么、伽、他、社、

锁、驮、奢、怯、叉、婆多、壤、曷摆多、婆、车、娑么、诃婆、磋、伽、吒、弩、娑颇、娑迦、也娑、室左、宅、陀………”

梵唱之声经久不歇,自今日起便是建初寺每日必有的旋律了,

支谦除翻译外,还作了合译和译注的功夫。

他曾将所译有关大乘佛教陀罗尼门修行的要籍《无量门微密持经》和两种旧译对勘,

区别本末,分章断句,上下排列,首创了会译的体裁。

支谦自译的经也偶尔加以自注,像《大明度无极经》首卷,就是一例。这种作法足以济翻译之穷,而使原本的意义洞然明白。

支谦又深谙音律,留意经文中赞颂的歌唱。

他曾依据《无量寿经》、《中本起经》创作了《赞菩萨连句梵呗》三契,可惜在梁代以前早就失传了。

后来连《共议》一章梵呗也绝响了,现在只能想像那三契或者即是《无量寿经》里法藏比丘赞佛的一段和《瑞应本起经》里乐般遮之歌及梵劝请的两段而已。

他这一创作对赞呗艺术的发展有相当影响。

被称为始制梵呗的陈思王曹植,可能是受了般遮瑞的启发而佣瑞应本起》四十二契的巨构,成为学者之所宗。

梵呗是什么呢?就是和尚念经的声音,在举行宗教仪式时,在佛菩萨前歌刷供养、止断、赞叹的音声修行法门,最早是由曹子建的鱼思梵呗开始的,到如今也才过去十九年,算是一个很新的东西,

虽然也有外来的胡呗,但在汉地也没人愿意使用,主要是语言不通,

自佛教传入至三国时,来自印度、西域的一些高僧在汉地传播、翻译佛经的同时,也带来了印度、西域的佛教音乐。

当时尚在北方的支谦据《无量寿经》、《中本起经》制成《菩萨连句梵呗》三契;康僧会亦曾制此曲,又传《泥洹呗声》。

此外,作“胡呗三契、梵响凌云”的帛尸黎密多罗也是西域人;月氏人支县南“裁制新声,梵响清美”,传“六言梵呗”于后世。

“原夫经震旦,夹译汉庭。北则些兰,始直声而宣剖;南惟僧会,扬曲韵以讽通。”他们所传梵四,应该是西域风格的佛曲,因此这些异国风味的“胡呗”并没有广泛流传开来。

魏明帝曹叡太和四年,陈思王曹植游鱼山,感鱼山之神制,他在游览境内的渔山时,

闻空中有一种梵响,清扬哀婉,细听良久,深有所悟,乃摹其音节,根据《瑞应本起经》写为梵呗,撰文制音,传为后式。

曹子建既精通音律又善于论着,又喜欢读佛经方才能创出梵唱来,

阅读爽帝:从高平陵事变开始逆袭最新章节 请关注热血小说网(www.oaksh.cn)

上一章 目录 下一章 存书架

其他热门小说

爽帝:从高平陵事变开始逆袭