《不懂这些英文你就OUT了》

第1章 常用英文口头禅,不“洋”都难! 1

上一章 封面 下一章

像money一样使用频繁的口头禅

It’www.youxs.org!

实战PK:

GG:IwilltakeatriptoEuropenextweek.

下周我要去欧洲旅行。

MM:It’scool.

酷毙了!

洋味禅经:

如果你不会用“cool”,那你还敢说你是年轻人吗?!要知道“cool”可是天天被年轻人挂在嘴边儿的口头禅,不管你想赞叹什么,反正都能用得上它。

此外,它还被广泛运用于表达辣妹正点、帅哥犀利上。

Allright,www.youxs.org,我得走了。

实战PK:

GG:Itwasreallynicetalkingtoyou.

和你谈话真开心。

MM:,Igottago.

我也是。好了,我得走了。

洋味禅经:

无论你是有急事要走,还是你想结束让你厌烦的谈话,这句话都能让你优雅地全身而退。

It’www.youxs.org。

实战PK:

MM:Doyouloseyourhearttoanothergirl?

你是不是爱上别人了?

GG:It’snotlikethat.

并非如此。

洋味禅经:

这句话频繁地出现于小两口儿的对话之中,当一方指责另一方变心时,被指责方便会如此解答,即反正不管事实怎样,咱就是抵死不承认。

www.youxs.org,请吧。

实战PK:

GG:MayIhaveacupoftea?

能给我杯茶吗?

MM:Hereyouare.

给你,请吧。

洋味禅经:

这句话可是老外使用最频繁的生活口头禅。当你要把东西交给别人,或有人向你要东西时都要用上这句话,但是当有人向你要钱时,估计你可能就不会这么痛快地用这句话啦。

Guesswhat?你猜怎么着?

实战PK:

GG:Guesswhat?Theyaregettingdivorced!

你猜怎么着?他们要离婚!

MM:Really?Howlonghavetheybeenmarried?

真的吗?他们结婚多久了?

洋味禅经:

在八卦闲谈时,这句话极受宠爱,因为它能最快速地吊起对方的胃口,让对方投入百分之二百的注意力于你接下来要发表的言论,所以,它绝对是卖关子的必备口头禅。

Howareyoufeeling?你觉得怎么样?

实战PK:

MM:?

这条裙子很时髦,你觉得怎么样?

GG:It’scool!Youshouldhaveit.

很棒!你应该买一条。

洋味禅经:

这句话可用于询问对方的意见,也可用于询问对方的身体及精神状况。

Cheers!www.youxs.org!要一口喝完。

实战PK:

GG:Cheers!Bottomsup.

干杯!要一口喝完。

MM:www.youxs.org!

好啊。干杯!

洋味禅经:

“Cheers”大家应该都不陌生,但“Bottomsup.”应该就没有几个人知道了,它是指一口喝光的意思,即我们的“感情深,一口闷!”

Whatgives?出了什么事?

实战PK:

GG:?

你看起来心情不好,出了什么事?

MM:Ilostmymoneyinanevilhour.

倒霉透了,我丢钱啦!

洋味禅经:

“Whatgives?”是老外的习惯用语,意为:怎么了?出什么事儿啦?当我们看到对方的状态不对头时,为表关心,我们就可以这么问。此外,当我们想知道某些事情带来了哪些影响或哪些后果时,我们也可以这样问。

www.youxs.org。

实战PK:

MM:Oh,my!WhatshallIdo?

糟糕!我该怎么办啊?

GG:Don’

别担心!顺其自然吧。

洋味禅经:

当有人因某事焦头烂额地问你怎么办时,如果你要有办法,就尽量想办法;如果实在没办法,或是做什么都没有用时就可以对他说“Letitbe.”即:顺其自然吧!反正做什么也没用。

Doyoureallymeanit?此话当真?

实战PK:

GG:Dear,Iwonthejackpot!

亲爱的,我中大奖啦!

MM:Doyoureallymeanit?

此话当真?

洋味禅经:

当对方叽里呱啦地说出一件事,而你觉得那件事的可信度很低时,你就可以对对方说出这句话。还有就是当对方说出了一个天大的喜事,而你激动到难以接受时,也可以用这句话来表达自己的情感。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:

那先就这样了。我还有其他事。

MM:www.youxs.org.

好的,再见。

洋味禅经:

当你想结束对方在你面前聒噪或想拒绝他的纠缠时,你就可以用这句话,它的意思很明显,就是希望对方停止目前正在做的事。此外,这句话还有鼓励他人、为他人打气的意思,多用于比赛竞技之时。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:Afteryou.

你先请。

MM:Thankyou!

谢谢!

洋味禅经:

这句话多表达对对方的尊敬,如上电梯时女士优先,或吃饭时请他人先动筷子等。这句话多用于比较正式的场合。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:Inearlylostmypurse!Knockonwood.

我差点儿丢了钱包!老天保佑。

MM:Youshouldtakecareofit.

你应该小心点!

洋味禅经:

美国人认为敲木头是乞求好运的意思,“Knockonwood”相当于我们所说的“好险!”有种劫后余生的侥幸意味。

Couldn’www.youxs.org。

实战PK:

GG:HowareyoumakingoutinBeijing?

你在北京过得怎么样?

MM:Couldn’tbebetter.

再好不过了。

洋味禅经:

这句话的意思是向对方表达自己好得不能再好了,是一种相当活泼俏皮的表达方式。当然,对于想看你笑话的人,这句话也能让他气得冒烟。

Wherewerewe?我们说到哪儿了?

实战PK:

GG:Wherewerewe?

我们说到哪儿了?

MM:Theeconomiccrisis.

说到经济危机。

GG:Let’scontinuethistopic.

我们继续这个话题吧。

洋味禅经:

与他人谈话时被打断是常有的事,当插曲结束后,我们时常会想不起刚才的话题,这时就会用上这句话。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:Thebeertastebad.

这啤酒真难喝。

MM:Betterthannothing.

有总比没有强。

洋味禅经:

总有一些“龟毛”的人在有限的条件中挑三拣四,例如东西难吃、待遇不好等,遇到这种情况,你就可以直接告诉他:有总比没有强,你要不喜欢,就闪一边去。这句话用成语解释即:聊胜于无。

I’www.youxs.org。

实战PK:

MM:’vegotcarriedaway.

对不起。我扯得有点远了。

GG:That’

没关系,我喜欢听八卦。

洋味禅经:

我们在聊天时常会出现这种状况,明明在向对方讲王二怎样,结果却扯出了张三的狗、李四的牛,这种状况即所谓的“跑题”。当我们惊觉自己跑题后,就要及时打住,并向对方表示:我扯得有点远了!

Oh!MyGod!哦!天啊!

实战PK:

GG:Oh!MyGod!Ijustwonfivemilliondollarsinthelottery!

哦!天啊!我中彩得了五百万美元!

MM:Howluckyyouare!

你真幸运!

洋味禅经:

“Oh!MyGod!”是老外最常用的一句口头禅,它适用于任何情况下的任何状态,无论惊喜、恐惧、震惊还是悲伤。它相当于我们常说的“我的妈呀!”但他们喊“天”的频率要远远高出我们喊“妈”的频率。

Whatapity!真遗憾!

实战PK:

GG:Imissedagoldenchancetomakealotofmoney.

我失去了一个赚大钱的机会。

MM:Whatapity!

真遗憾!

洋味禅经:

这句话多是对别人所诉说的一些事情表示自己的看法。当别人向你抱怨他错失了一次机会,丢失了一件物品或做了一件错事时,你都可以对他说这句话以表达自己的同情。

Youdon’tsayso?真的吗?

实战PK:

GG:LadyGagacanceledherconcertscheduledfortonight.

LadyGaga取消了她原定于今晚的演唱会。

MM:Youdon’tsayso?

真的吗?

洋味禅经:

当对对方所说的话有些怀疑或难以理解时多用这句话,意为“不会吧”、“什么”、“不至于吧”。

Athousandtimeno!绝对办不到!

实战PK:

GG:Willyoumarryme?

你能嫁给我吗?

MM:Athousandtimeno!

绝对办不到!

洋味禅经:

“Athousandtimeno!”是一种绝对没商量、谈都不用谈的拒绝方式,即不管你问我上千次、上万次或是上亿次,我的回答只有一个“No!”当有讨厌的人不停向你借钱或非要你嫁给他时,你就可以对他说“Athousandtimeno!”即这辈子你想都别想了!

Whynot?为什么不?

实战PK:

GG:Wouldyouliketogoamovietonight?

晚上想去看场电影吗?

MM:Whynot?

为什么不?

洋味禅经:

“Whynot”从字面意义上解释是“为什么不行”,但这句话却有完全相反的两个意思。其一,当你的决定被人否决时,你可以问对方“为什么不行?”其二,当别人邀请你做什么,而你也很感兴趣时也可说“为什么不?”即表达“当然”、“OK”的意思。这句话被老外用于表达这一意思的时候比较多。

Whatareyoutalkingabout?你在说什么啊?

实战PK:

GG:AreyoudatingBillnow?

你在和比尔交往吗?

MM:Whatareyoutalkingabout?Wearejustfriends.

你在说什么啊?我们只是朋友。

洋味禅经:

这句话多带有些愤怒情绪,意为:说什么呢你,别瞎扯淡!当被误解、被冤枉、被八卦问题骚扰时多用此话反驳,是一种较为礼貌的回击方式。

AreyouguysOK?你还好吗?

实战PK:

MM:AreyouguysOK?

你还好吗?

GG:Sofarsogood.

目前为止还不错。

洋味禅经:

老美在口语中喜欢用“youguys”来表达“你这家伙”这个意思。这句话相当于“AreyouOK?”即询问朋友最近过得怎么样,主要是指心情方面。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:CanItalktoNancy?

我能和南希说话吗?

MM:Holdon.

等一下。

洋味禅经:

在打电话时需要对方等待一下时就会用上这句话,我们大多会说“Waitaminute”,但老美却不这样表达,他们会说“Holdon”,即:不要挂电话,我们马上继续。

Ican’www.youxs.org。

实战PK:

MM:Oh,’

哦,奥斯卡,我真不敢相信,你居然剪了头发。

GG:Isitcool?

怎么样?

MM:Justperfect.

还不错。

洋味禅经:

“Ican’tbelievemyeyes.”即表示一种惊叹,意为:我真不敢相信我的眼睛。一般相当吃惊时才会冒出这句话,当然,为了配合这句话,还要有一个夸张的表情。

What’scooking?在搞什么把戏?

实战PK:

MM:What’scooking?

在搞什么把戏?

GG:Well,Iamstillaliveandkicking.

哎,还是老样子。

洋味禅经:

年轻朋友在偶然相见时打招呼多用这句话,相当于“最近在干什么啊?”“忙什么呢?”以询问对方最近的境况。

www.youxs.org。

实战PK:

GG:’muptomyearsinwork.

你来得正是时候,我快忙死了。

MM:WhatcanIdotohelpyouout?

阅读不懂这些英文你就OUT了最新章节 请关注热血小说网(www.oaksh.cn)

上一章 目录 下一章 存书架

其他热门小说

不懂这些英文你就OUT了